*受注生産のため、お届けまでに45日程度頂戴いたします。
☆こんな方に
・庭やベランダでパーティしたい
・火を囲みたい
・囲炉裏に憧れがある
イベント用として制作していた立ち呑み用の七輪テーブルなのですが、自宅に友達を呼んだときにも頻繁に使うようになり、周りからの要望が高まってきたため、通常商品として販売することにしました。
直径80センチの、高さは85センチ。
テーブルの真中に七輪をはめて立ち呑みするためのベストな寸法です。
立ち呑みテーブルの良さは、椅子がないのでスペースが少なくて済むということ。そして人の移動が簡単なため、複数並べてのパーティなどでも、交流がより生まれるということ。
だからと言って人がバラけてしまうことがないのは、やはり真ん中に火があるからだと思います。
火を中心に人が集まるって、本当に特別な体験になります。
あなたのスペースにも、ぜひ!
<SPEC>
テーブル直径:80cm
テーブルの高さ:85cm
穴の直径:34cm
中板から天板までの高さ:14.3cm
重さ:約6.7kg
日本製
*受注生産のため、お届けまでに45日程度頂戴いたします。
* Made to order — please allow approximately 45 days for delivery.
☆ For those who want:
・to throw a party in the garden or on the balcony
・to gather around a fire
・to live with an irori
Originally built for events as a stand-up shichirin table, it ended up getting heavy use whenever I had friends over at home. Demand from people around me kept growing, and we decided to release it as a regular product.
80 cm in diameter, 85 cm tall.
The ideal proportions for setting a shichirin in the middle and drinking standing up.
The beauty of a stand-up table is that, without chairs, it takes less space. And because people can move freely, lining up multiple tables at a party tends to spark more interaction.
Even so, people don't drift apart — because there's fire in the middle.
People gathering around fire really does become a special experience.
Bring it to your space, too!
<SPEC>
Table diameter: 80 cm
Table height: 85 cm
Hole diameter: 34 cm
Inner shelf to tabletop: 14.3 cm
Weight: approx. 6.7 kg
Made in Japan
* Made to order — please allow approximately 45 days for delivery.
* 因系订单生产,到货约需 45 天,敬请知悉。
☆ 推荐给这样的您:
・想在庭院或阳台办派对
・想围炉而坐
・对"围炉里"心怀向往
原本是为活动制作的立饮用七轮桌,自家招待朋友时也常常使用,周围的需求渐渐高涨,于是决定作为常规商品销售。
直径 80cm,高度 85cm。
正是将七轮嵌入桌面中央、站立小酌的最佳尺寸。
立饮桌的好处在于无需配椅,占地小;人员移动便利,即便多张并列办派对,也更易促成交流。
然而人不会就此散开——因为中央有火。
人围火而聚,是相当特别的体验。
也请为您的空间添置一张!
<SPEC>
桌面直径:80cm
桌面高度:85cm
孔径:34cm
中板至桌面:14.3cm
重量:约 6.7kg
日本制造
* 因系订单生产,到货约需 45 天,敬请知悉。