開発秘話
☆商品の詳しい解説は、
オフィシャルサイトにて。
☆こんな方に
・キャンプでは自分で料理したい
・スキレットは好きだが、重いので困っている
・スモークや蒸し料理も1つでこなしたい
最初はダブルではありませんでしたキャンプを始めた頃から好きで、家でも使っているものが、鋳物のスキレットです。取っ手が熱くなるというマイナスポイントがありつつも、オーブンに入れたり、そのまま食卓に出しても絵になるかたち。でもどうしてもカバーできないのが、「重さ」でした。
焚き火台が好調に売れているなか、鉄板以外の調理器具を作ろうと思ったときに思いついたのが、スキレットでした。課題は明確。デザインはスキレットと同じように素敵なものにしつつ、軽いものにするということ。
鉄板、焚き火台と、まったく関係ないものの依頼を続けていましたが、お世話になっている工場、藤田金属さんはフライパンがメインの製造品。ようやく、ここにきてお願いできるぞ!ということで、企画を進めていくことに。
実は、最初はダブルではありませんでした。まずは「鉄スキレット一本」でいこうとしていました。ではフタはどうするか?実は木製で試作をしていたのです。
そこにも工夫はありました。フタにもなりつつ、カッティングボードにもなる、という方向。とても良いアイデアだ!と興奮し、フタと本体を持ってテストキャンプに。
まずはカッティングボードとして使い、材料をダブルパンに投入したのち、フタにする。うんうん、いい流れだ!…と、思ったのもつかの間。薄さもあるのですが、そのフタ件カッティングボードが、変形してきてしまったのです。
これでは使えません。カッティングボードの厚みをもっと厚くするということも考えたのですが、よく考えたら、「熱い蒸気に木の板の片面だけをさらす」ということがそもそも無理ゲーなのではないかと。
失敗の、その先へそんなわけでいったんこの案は中止。どうしたものかと悩んでいたのですが、偶然料理屋さんで厨房の中をみると、コックさんがフライパンに、フライパンでフタをしているのを見かけました。ああ!なんて自分は常識に囚われていたんだろう!これだ!!
その厨房では同じサイズのフライパンを使っていたので、フライパン同士はきちんとはまってはいなかったのですが、大きさを調整すれば、2つがきちんとはまるようにできるはず。
スキレットが2つ絶対にセットになってくるということが引っかかりはしたのですが、キャンプに行くときにはフライパン1つだけより、もう1つあったほうが効率が良いのは間違いありません。むしろ2つがセットであるということで、間に網を挟んでスモークしたり、蒸したり、上に炭を乗せてダッチオーブンのように使ったり、むしろいろいろな調理法が生まれていきます。
そんなわけで、一度は壁にぶつかったスキレット計画なのですが、2つセットというアイデアで突き抜け、見事商品化を果たしたのでした。
---
ダブルパンで、面白いチャレンジをした動画です。
The story behind it
☆ Full description on our
official site.
☆ For those who want:
・to cook for themselves at camp
・who love skillets but struggle with the weight
・to cover smoking and steaming with a single tool
It wasn't a "double" at firstA cast-iron skillet has been a favorite of mine since I started camping — and I use one at home, too. The handle gets blazing hot, but you can put it in the oven, set it straight on the table, and it always looks the part. The one thing you can't get around is the weight.
With our fire pit selling well, I started thinking about what cookware to do next, and the obvious answer was a skillet. The brief was clear: keep the looks of a skillet, but make it light.
We'd been bringing in completely unrelated work — iron plates, fire pits — to our partner factory, Fujita Kinzoku, even though their main business is frying pans. Finally, here was a project I could actually ask them to make. Off we went.
The first version, in fact, wasn't a double. It was going to be a single iron skillet. Then how do you handle the lid? We prototyped one in wood.
There was a clever idea in there too — a lid that doubled as a cutting board. I got excited, packed it up with the body, took it to a test camp.
Use it as a cutting board, dump the ingredients into the pan, then lay it on as a lid. Yes — nice flow! — for about thirty seconds. The lid/cutting-board promptly warped, partly because it was thin to begin with.
Unusable. I considered making it thicker, but on reflection, "exposing one face of a wooden board to hot steam" is structurally a losing game.
Past the failureThat plan was scrapped. I was stuck — and then, walking past a restaurant kitchen, I saw a cook lay a frying pan on top of another frying pan as a lid. Of course! I'd been trapped by my own assumptions.
That's it!The two pans in that kitchen were the same size, so they didn't sit on each other cleanly. But adjust the dimensions a bit, and two could nest together perfectly.
The catch was that two skillets always come as a set — not ideal. But honestly, on a camping trip having two frying pans is more useful than one. And because they're a set, you can sandwich a mesh between them to smoke or steam, pile charcoal on the lid for a Dutch-oven effect — a whole new range of techniques opens up.
And so, the skillet plan that hit a wall once broke through with the "two-piece" idea, and finally became a product.
---
A fun challenge with the DOUBLE PAN.
开发故事
☆ 详细介绍请见
官方网站。
☆ 推荐给这样的您:
・露营时希望亲手做饭
・喜欢铁制煎锅但被它的重量困扰
・希望以一件工具完成烟熏和蒸料理
最初并不是"双件套"从开始露营起我就喜欢、家里也常用的——是铸铁煎锅。虽然把柄会变得很烫,但能放进烤箱,直接端上餐桌也很有画面感。然而无论如何都摆脱不了的,便是"重"。
在篝火台销路渐稳之时,我开始想做铁板以外的调理器具,第一个想到的便是煎锅。课题很清晰:在保留铁制煎锅的设计感的同时,要做得轻巧。
长期合作的工厂——藤田金属——其实主业便是平底锅。一直以来我请他们做的都是铁板、篝火台等"完全无关"的东西。这次终于轮到他们的本行了!于是项目顺利展开。
其实最初并不是"双件套"。原本打算只做"一只铁制煎锅"。那盖子怎么办?其实当时已用木材试作过。
那其中也藏有巧思——既能作盖、也能作砧板的设计。我兴奋地说"绝佳的主意!",便带着主体和盖子去试露营。
先当砧板用,将食材投入煎锅,再把它盖上。"嗯,这个流程不错!"……可惜不到三十秒,那块"盖兼砧板"便变形了。一部分原因是它本就薄。
这下不能用了。也曾考虑加厚砧板,但仔细一想——"让木板的单面长时间暴露于热蒸汽中",这本就是一场无理的较量。
跨过失败于是这个方案暂搁。我正烦恼着该怎么办,恰好路过一家料亭的后厨,只见厨师拿一只平底锅,盖在另一只平底锅上当锅盖。啊!我竟被自己的"常识"困住了!就是它!!
那厨房用的是同尺寸的平底锅,所以两只之间并不严丝合缝。但只要调整尺寸,让两只完美吻合是可能的。
虽然"两只煎锅必为一组"这一点让人介意,但说真的,露营时一只煎锅总不如两只来得高效。况且因为两只成套,可以中间夹网烟熏、可以蒸、可以上盖再堆炭模拟荷兰锅——反而催生出种种新做法。
就这样,曾撞上过墙的煎锅项目,凭着"两件套"的灵感终于突破,顺利商品化。
---
用 DOUBLE PAN 做的有趣挑战视频。